«Ньютек Лингва» — бюро переводов, ориентированное на работу с японскими компаниями и их партнерами в России.

Главная специализация компании — устный и письменный перевод, переводческое сопровождение крупных проектов, подбор и подготовка кадров.

«Ньютек Лингва» имеет филиалы во Владивостоке, Новосибирске, Астрахани и поддерживает самую большую в стране сеть переводчиков японского языка. В компании работают переводчики-японцы, налажено сотрудничество с российскими и японскими отраслевыми экспертами.

«Ньютек Лингва» стремится оптимизировать затраты заказчика на перевод и справиться с задачами любого уровня сложности, предоставляя заказчику многоуровневое ценовое предложение соответственно квалификации переводчиков.

«…Компания “Ньютек Лингва” ответственно относится к содержанию перевода и срокам выполнения заказов, строго придерживается принципов корпоративной деятельности. Думаю, что переводчики этой компании понимают требования японских фирм, хорошо знают Японию…»

Корпорация IHI, московское представительство (2008)

«…Мы отмечаем  оперативную и точную реакцию этой компании на поставленную задачу, способность оказывать долгосрочную и стабильную по уровню качества поддержку…»

Сэкисуи Хаус СНГ (2010)

Издательство «Ньютек Лингва»

С 2011 г. на основе компании организовано издательство «Ньютек Лингва».

 

С 10 по 13 июля 2017 года бюро переводов "Ньютек Лингва" провело сопровождение японской экспозиции на выставке "ИННОПРОМ-2017". В 2017 году страной-партнером выставки стала Япония, поэтому в японском павильоне было представлено более 150 крупнейших японских компаний, работающих в области тяжелой и легкой промышленности, машиностроения, металлообработки, робототехники, космоса, энергетики, растениеводства и многих других. Японская организация по развитию внешней торговли (ДЖЕТРО) впервые представила на выставке национальный павильон и пригласила "Ньютек Лингва" для перевода переговоров участников и посетителей экспозиции.

Сотрудники компании «Ньютек Лингва» успешно завершили работу на Кубке Конфедераций FIFA 2017. Футбольные матчи проходили в четырех городах России (Москва, Санкт-Петербург, Казань и Сочи). Наши специалисты осуществляли не только переводческое сопровождение представителей заказчика (крупная японская телерадиовещательная компания NHK), но и координацию работ «на месте», включая решение задач по транспортной логистике и таможенному оформлению грузов. Кроме того, компания предоставила услуги водителей с микроавтобусами во всех городах проведения соревнований.

Развиваясь и открывая новые горизонты для себя,компания «Ньютек Лингва» ведет работы по переводу технической документации и чертежей с английского на азербайджанский язык. По запросу европейского отделения компании «Кобе Стил» переведено уже свыше 500 страниц текста, и это только начало проекта.

В разных регионах России компания выполняет работы по большим проектам, требующим длительного присутствия переводчика или одновременного участия группы переводчиков. У компании многолетний опыт  командной работы для оперативного выполнения больших объёмов письменного перевода. 

Среди клиентов компании — Mitsubishi Corporation, Sumitomo Corporation, IHI Corporation, Mitsubishi Heavy Industries, Kawasaki Heavy Industries, Nissan Motor Manufacturing, крупнейшие строительные компании Kajima Corporation и Sekisui House Corporation, Международный Научно-Технический Центр (МНТЦ) и др.

В Японии компанию представляет агент

Словари

При поддержке крупнейших японских компаний и российских государственных организаций «Ньютек Лингва» создает серию японско-англо-русских технических словарей «Язык новых технологий».

В 2010 г. издан первый том «Японско-англо-русский словарь по монтажу промышленного оборудования». Это 8 тыс. машиностроительных и контрактных терминов, используемых при закупке и запуске производственного оборудования в любой отрасли промышленности. Следующие словари серии уже не включают эту общую межотраслевую лексику и посвящены каждый отдельной отрасли. Словарь создан совместно с Астраханским государственным университетом. Технический консультант — Корпорация IHI, спонсорская поддержка — Мицубиси Электрик Юроп Б.В. (Москва)

«Японско-англо-русский строительный словарь» вышел в 2012 г. Создан при спонсорской поддержке Сэкисуи Хаус СНГ (генеральный спонсор), Мицубиси Электрик Юроп Б.В., Москва, Панасоник Рус

«Японско-англо-русский глоссарий по нанотехнологиям» создан для подарка нашим заказчикам к Новому 2013 году. Издан в формате серии «Язык новых технологий».

 

Выход «Японско-англо-русского энергетического словаря» запланирован на 2017 г.